Thung
Dung Bốn Mùa *
Trời thanh mát mẻ gợi nhiều tình
Bầy đặt thả thơ một tấm hình
Xuân đến hoa vui đùa gió điệu
Hè về cây cỏ giỡn nắng xinh
Thu sang lá chuyển màu đua sắc
Đông tới mây buồn rũ lặng thinh
Láp-tốp đồng hành theo khắp nẻo
Buồn vui hạnh phúc tự lòng mình.
Bầy đặt thả thơ một tấm hình
Xuân đến hoa vui đùa gió điệu
Hè về cây cỏ giỡn nắng xinh
Thu sang lá chuyển màu đua sắc
Đông tới mây buồn rũ lặng thinh
Láp-tốp đồng hành theo khắp nẻo
Buồn vui hạnh phúc tự lòng mình.
November 2016
Đàm Giang
Đàm Giang
Vịnh
bốn mùa
Nhàn hứng vịnh chơi một bức hình
Bốn mùa chan chứa ánh lung linh
Mai vàng đón gió xuân tươi mát
Chuồn nhựa vờn sen hạ thắm xinh
Láp tốp đông hàn quên giá lạnh
Lá khô thu úa tiếc trời xanh
Cuối năm cầu chúc người xa vắng
Đinh Dậu Tết nay hưởng thái bình
Lộc Bắc
Nov2016
Bạn bốn mùa
Bốn mùa sinh động hiện
trên hình
Màu sắc điểm tô thật
hiển linh.
Rực rỡ nắng xuân luồn
đóa mộng,
Lung linh giọt hạ đọng
môi xinh.
Bầu trời đông giá mây u
xám,
Hoa cúc thu tàn lá thắm
xanh.
Năm tháng buồn vui bên
láp tốp
I meo chúc bạn sống yên
bình.
Tịnh Phan
Nov2016
Vui Bốn Mùa
Ngồi mở i meo thấy tấm hình
Bốn mùa hòa hợp tạo sinh linh
Trên cao lá thẫm khoe mầu đẹp
Dưới thấp hoa vàng lộ sắc xinh
Đông đến tuyết rơi mây sáng trắng
Hạ về chuồn xếp cánh mờ xanh
Ai ngồi láp tốp say sưa gõ
Xướng họa đèn khuya rượu một bình.
Bá Nha
Nov 2016
BỐN MÙA XƯỚNG HỌA
Thu, đông, xuân, hạ… trở về thu
Trời đất chuyển xoay thật chỉnh chu.
Trưa hạ ao sen hương tỏa nhẹ,
Chiều đông bếp lửa khói loan mù.
Xuân sang đồi núi đầy hoa cỏ
Thu đến rừng cây ngập lá thu.
Cứ mặc đất trời xoay chuyển mãi
Cùng nhau xướng họa khỏe
như ru!
Tịnh Phan
Cuối thu 2016
Tử vận
Cũng ráng xoay vần để tiếp thu
Cả thời điện toán lẫn nhà Chu
Thơ văn biến đổi theo năm tháng
Khuôn phép đường thi quả rối mù
Hiện đại tân trang càng hỗn loạn
Đọc xong mắc cở đến ngàn thu
Lâu ngày xướng họa cho vui chút
Cuộc thế bao lâu - chấp nhất ru?
Lộc Bắc
Nhàn
Thu
Quay đi quẩn lại
vẫn là Thu
Một thân nhàn hạ
tươm tất chu
Sáng sớm lo
quanh nhìn lửa sáng
Chiều về sơ mộng
quẳng sương mù
Vừa miệng ăn
ngon cho thỏa thích
Ưng lòng chẳng
ngại chuyện chi thu
Thế sự quay mòng
đời vẫn diễn
Láp tốp điện
thư! vẫn khỏe ru!
Song Nghiên
Tình thu
Lặng ngắm ai ngồi dưới nắng thu
Thân ngà duyên dáng miệng hơi chu
Môi hồng chúm chím bao người ngã
Má thắm hây hây lắm kẻ mù
Tựa cửa thả hồn trong cõi mộng
Ôm đàn theo gió giữa trời thu
Sẩy chân nửa bước thành ngang trái
Tạo hóa trêu người thế sự ru !
Bá Nha
Nov, 2016
THĂM BẠN PHƯƠNG XA
Xuân, hạ, thu, đông rồi lại… xuân
Một năm thăm hỏi có dăm lần.
Xa xôi ngàn dặm khôn thăm viếng
Gần gũi thâm tình rõ thiệt chân
Năm cánh mai vàng ôm nhụy cuốn
Chuyển qua láp tốp đến người thân
Sát na nhận được dòng thơ muộn
Chúc bạn an vui, rạng
rỡ thần!
BẠCH NGA
Gởi bạn học gần
Tay
cầm tập sách Nửa chừng Xuân
Đọc
tới xem lui đã mấy lần
Nắng
nhạt đồi thông chiều giã biệt
Mưa
buồn thu muộn mối tình chân
Lá
khô che lấp Mai vàng cũ
Hoa
rụng đi về mỗi một thân
Góp
nhặt vài câu vui bạn cũ
Chúc
nhau tâm lậng giữ nguyên thần
Thanh
Lam
(29-11-16)
Ngóng Xuân **
Đông chưa ngấp
nghé đã ngóng Xuân
Mây Thu tư lự đã
bao lần
Khắp nẻo ngao du
chưa mỏi gối
Tứ phương thăm
viếng chửa chùn chân
Nhìn mai phô sắc
vời xuân đến
Kìa cánh chuồn
xanh gọi hè thân
Văn minh tân tiến
nhờ láp tốp
Chít chạt ngày
đêm chẳng đũa thần!
Song
Nghiên
Xoay Vần
Quẩn
lại quanh đi sắp đến xuân,
Bốn
mùa tiếp nối đã bao lần.
Hoa
vàng ngày tới chào tân, cựu,
Lá
uá mộng về biết giả, chân?
Cánh
kép chuồn chuồn vờn nắng hạ,
Y
meo láp tốp nối tình thân.
Ngày
mưa ngày nắng ngày muôn thuở,
Vũ
trụ vần xoay một cõi thần.
HHD
BỐN MÙA
Mai Lan Cúc Trúc vịnh bốn mùa ,
Lại thêm láp tóp chuồn chuồn bay !
Quả thật đời nay nhiều tiến bộ.
Bốn mùa vẫn cũ tự xưa nay .
Mỗi năm cảm nhận cái bốn mùa ,
Cái đẹp cái thơ thời tuổi trẻ ,
Xôn xao , hoành tráng tuổi trung niên.
Về già lại chỉ muốn tu tiên !
Ta trải bao nhiêu cái bốn mùa ,
Xuân đến Hạ đi Thu Đông tới ,
Kể từ tiếng khóc đến nằm ngay !
Đất trời không đổi , ta đổi thay !
Bốn mùa vẫn cũ vẫn giao lưu ,
Ta ôm láp tóp đến nghìn Thu !...
Điệp Trần
29/11/16
ĐỔI THAY
(LB "lẩy"
bài thơ Bốn Mùa của chị Điệp Trần"
Bốn
mùa thay đổi cứ triền miên
Bát
nhã tâm kinh thập nhị duyên
Cái
đẹp nên thơ thời tuổi trẻ
Xôn
xao hoành tráng tuổi trung niên
Về
già gối mỏi chân chùn bước
Lẩn
quẩn lanh quanh hóa trích tiên
Láp
tốp nghìn thu ngồi lướt nét
Phóng
tay múa bút xả ưu phiền!
Lộc Bắc
Nov2016
Thi Đàn
Thi
Đàn bỗng xuất nhiều cao thủ
Một
cõi đi về chỉ gặp thơ
Nước
non ngàn dặm cùng tương ngộ
Nghiên
bút bên Song gió hững hờ
Thanh
Lam
Bốn Mùa
Đông Tây Nam Bắc gặp bốn hướng
Xuân Hạ Thu Đông đủ bốn mùa
Hết Hạ sang thu mùa lá rụng
Đông về lạnh lẻo chốn cô liêu
Ngóng Xuân sang mai vàng lai nở
Tuổi già xuân đi lại không đến
Ôm láp tóp lại gõ đều tay
Mong gặp lai bạn bè trên nết
Thả vài câu thơ vài nét bút
Không gặp mặt cũng gặp trên thơ
Dù mới quen biết hay bạn cũ
Cũng vui góp mặt cho quên ...già!!!
Phan Chi (30/11/2016)
Xuân Hạ Thu Laptop.
Hoa
mai rơi rụng xuân tàn,
Chuồn
chuồn bay lượn hè sang sáng ngời.
Thu đi
lá rụng tơi bời,
Đông
về láp tốp cùng người tương thân.
Mặc
cho tuyết phủ đầy sân,
Mặc
cho mưa gió nước dâng ngập vườn.
Y
meo vẫn gửi bình thường,
Giao
lưu bằng hữu bốn phương vui cùng.
HHD
Thơ Sao Khuê
Bốn
Mùa
Khen ai đã xếp một bức hình
Đủ cả bốn mùa khéo, thật xinh
Mai thắm xuân về khoe nụ đỏ
Hè sang chuồn mỏi cánh mong manh
Tàn thu, giữ lại mầu lá úa
Tuyết trắng, bên ta, bạn với hình.
*
Xuân về mai khoe thắm
Hạ tới chuồn chuồn bay
Lá vàng rồi lá úa
Thu đã tàn chiều nay
Tuyết rơi ngoài song cửa
Đông sang ai có hay
Qua màn hình gửi bạn
Những vần thơ nối tay
Niềm vui quên cái lạnh
Hạnh phúc chính là đây
*
Trời đã lại sang đông
Trong chăn ấm nệm hồng
Labtop cười với bạn
Ngoài kia tuyết lạnh lùng
*
Hoa mai nở tưng bừng
Xuân đã về bên rừng
Vạn vật như bừng tỉnh
Niềm vui muốn nổ tung
*
Chuồn chuồn tung cánh lượn
Nhởn nhơ trong khu vườn
Hè đã tới thật gần
Hoa bí, mướp vàng ươm
*
Lá vàng đã úa rồi
Mưa thu âm thầm rơi
Ngừời ngồi bên song cửa
Nhớ thương ai bên trời.
Sao Khuê
November 2016
Four seasons’ leisure*
Cool
breeze blue sky inspire love whispers
Prompting
lyrics laced in whimsical images
Giddy
flowers flirting with Springtime winds
Grassy
beds and young trees wallow in Summer’s sun
Fall
leaves hues dueling in their metamorphoses
Sad
clouds mulling their sorrowful Winter silences
My
faithful laptop accompanies my lonesome steps
With joy
or sadness or a happy heart in tow.
English
version of Thung Dung Bốn Mùa by
|
Quoc Sung
Longing for the Spring**
Winter no sooner born already shows
longing for the Spring
My wandering thoughts frequent
companions of the Autumn clouds
My knees are unscathed for traveling
far and wide
Over four corners of the
world my feet have not worn out
The yellow apricot flower vaults its
beauty as if flirting with the Spring
And Summer is befriended by the
green dragonfly’s wings
The laptop: a sign of advanced
civilization
As I talk day in night out, there’s
no need for a magic wand!
Life is a sweet melody and it's such a grand stand!
English version of Ngóng Xuân by
Quoc Sung
Four
|
No comments:
Post a Comment