Monday, April 2, 2018

Giai Nhân Ca. Lý Diên Niên Song Nghiên



Giai Nhân Ca.

Nguyên tác được coi như, xuất phát từ Trung Quốc, do Lý Diên Niên viết, đó là bài Giai Nhân Ca 佳人歌.

Giai nhân ca 

Bắc phương hữu giai nhân, 
Tuyệt thế nhi độc lập. 
Nhất cố khuynh nhân thành, 
Tái cố khuynh nhân quốc. 
Ninh bất tri, khuynh thành dữ khuynh quốc, 
Giai nhân nan tái đắc.
*

Bài Ca Người đẹp

Bắc phương chợt xuất giai nhân,
Mình nàng nhan sắc trần gian yêu kiều.
Một lần đưa mắt thành xiêu,
Hai lần đưa mắt ngả nghiêng nước nhà.
Thành quốc chẳng mấy nề hà,
Người đẹp tái ngộ mới là khó khăn.

Song Nghiên phóng tác
Ngày 2 tháng 4, 2018


Sách Hán thư phần Lý phu nhân truyện chép rằng Hán Vũ Đế thấy Lý Diên Niên hát bài ca này, hỏi thiên hạ lại có người đẹp như vậy sao. Lý Diên Niên đáp rằng chính là em gái của mình rồi tiến cử lên Hán Vũ Đế, nàng được phong là phu nhân, sau trở thành hoàng hậu. Bài ca này không rõ do Lý Diên Niên sáng tác hay là một bài dân ca do ông sưu tập. Sau Nhạc phủ thi tập xếp bài này vào Tạp ca dao từ với tên Lý Diên Niên ca李延年歌

Từ bài ca này mà đời sau thường dùng chữ “khuynh quốc khuynh thành” (nghiêng nước nghiêng thành) để chỉ những tuyệt thế giai nhân. (Thivien.net)

1 comment:

Unknown said...

Một bài thơ bất hủ để ca tụng sắc đẹp của giai nhân mọi thòi.
Kiều:
Lạ cho cái sóng khuynh thành
Làm cho đổ quán xiêu đình như chơi